mandag den 3. maj 2010
Camilla Läckberg, Tyskungen (2007)
Dette er femte bind i den svenske Fjällbacka-serie om Erica og Patrick. Den danske udgave, Tyskerungen, udkom i 2009.
På første side har Läckberg lagt lokkemad ud i form af en meget livlig sværm af fluer i selskab med et meget dødt lig med et sår i hovedet.
Straks efter oplever vi et gensyn med nygifte Erica Falck, som glæder sig til en rolig og uforstyrret skriveperiode, mens Patrick har forældreorlov for at gå hjemme og passe lille Maja. Erica har en deadline på sin næste bog, men har svært ved at lade de stilehæfter ligge, hun har fundet på loftet, skrevet af moderen i 1943.
Mordofferet Erik Frankel og hans bror Axel var stærkt interesserede i historie og i at optrævle nazitiden, og den nationalistiske forening Sveriges Venner så deres virksomhed som en provokation. Personalet på Tanumshede politistation, nu med forstærkning af chilensk-fødte Paula Morales, gør deres bedste for at opklare sagen, og da noget tyder på, at Mellberg og Gösta er i bedre form end nogensinde før, gør de visse fremskridt på egen hånd. Helt klare elementære mordundersøgelser kan de dog ikke, så Patrick stiller velvilligt op med Maja i barnevognen, når som helst han har mulighed for det. Erica, som selv har kedet sig bravt gennem et helt år i selskab med Maja, er dog ikke meget for at lade Patrick kaste sig ud i noget som helst andet end at tale babysprog og passe hus og hjem. Desuden vil hun gerne blande sig i mordsagen, da Frankelbrødrene og en af politiets mistænkte var nære venner af Elsy, Ericas mor, under krigen.
Sideløbende med nutiden får vi afsnit fra perioden 1943-45 om Frankel-brødrene og Elsys dramatiske oplevelser, og som Läckberg lægger op til i sin fjerde bog om Erica, er det meningen, at vi skal få en større forståelse for Anna og Ericas følelseskolde mor. Konflikter mellem forældre og børn er i det hele taget et gennemgående tema i bogen. Plottet er udmærket tilrettelagt, men begge historier udvikler sig dog noget langsomt, og Ericas privatliv fylder som sædvanlig rigtig meget.
Advarsel: hvis du er allergisk over for bløde mænd, bleer og barselsorlov, så hold dig langt fra denne roman! Men ellers er der vel kun at sige, at Läckberg følger sin sædvanlige femikrimi-opskrift.
Jeg har selv købt den svenske paperback.
Camilla Läckberg, The German Brat.
This is the fifth volume in the Swedish Fjällbacka series about Erica and Patrick. It has not been translated into English yet.
On the first page Läckberg has put out bait in the form of a lively swarm of flies surrounding a very dead body with a head wound.
Soon after we are reunited with newly-wed Erica Falck who is looking forward to a quiet, undisturbed period of writing while Patrick is on parental leave with little Maja. Erica is on a deadline for her new book, but it is difficult for her to stay away from the exercise books she found in the attic, written by her mother in 1943.
The murder victim Erik Frankel and his brother Axel were highly interested in history and in unraveling the Nazi period, and the nationalistic union Friends of Sweden saw their activity as a provocation. The staff at Tanumshede police station, now reinforced by Chilean Paula Morales, do their best to solve the case, and as Mellberg and Gösta seem in better shape than earlier, they make progress of a kind. They are not quite ready to cope on their own, however, so Patrick volunteers with Maja in her pram whenever he has a chance. Erica who has been bored stiff through a year in the company of Maja is not keen on letting Patrick engage in anything but baby talk and nappies. Besides she tries to get in on the murder case herself as the Frankel brothers and one of the suspects were close friends of Elsy, Erica´s mother, during the war.
Parallel with the modern case we get passages from 1943-45 about the dramatic experiences of Elsy and her friends, and as Läckberg promises in her fourth book about Erica, the intension is to give the reader some kind of sympathy with Anna and Erica´s cold and distant mother. Conflicts between parents and children is a recurrent theme in the book. The plot is well-planned, but both stories evolve rather slowly, and as usual Erica´s private life take up much space.
Warning: if you are allergic to soft men, nappies and parental leave, stay clear of this novel! This is a standard Läckberg, also called Scandinavian femikrimi.
I bought the Swedish paperback myself.
Scandinavian Reading Challenge 2010 # 1
Etiketter:
Camilla Läckberg,
femikrimi,
review,
Scandinavian Reading Challenge 2010,
Swedish
Abonner på:
Kommentarer til indlægget (Atom)
7 kommentarer:
Thanks for the taster! I have read the first three of these (in English) and have enjoyed them, though they are not my favourites among the currently writing Swedish crime authors. Still pretty good, though.
Maxine: yes, Läckberg´s books are fairly good three-star novels, I´d say (with occasional, stupid flaws but I don´t think those have hit you yet). There is quite a lot of hype about her in Scandinavia, though, and I do NOT consider her in the same league as Nesbø, Nesser, Arnaldur Indridason etc. Marklund is also a better writer, but as you know, I have grown tired of Annika Bengtson lately.
I have to ask: why did you buy the book in swedish????
Søren:
1) she is Swedish
2) the price (40 kroner) ;D
Sounds like an interesting read, do you have any idea as to when it might be translated into Engish? Hopefully by the time I have tracked down and read the others.
Jeg bryder mig bestemt ikke om Lackberg, men synes den her var lidt mindre slem end hendes sidste bog (hvor halvdelen af den lille landsby døde i diverse brutale voldsorgier mens Erica fik styr på sit liv ved at skifte kanelbollerne ud med rugkiks - sådan husker jeg den i hvert fald!). Bipersonerne er en anelse mindre karikerede, og for en gangs skyld har Erica en vis grund til at være involveret.
Er lidt imponeret af at du kan læse svensk!
Tracy: I don´t know but probably one per year? (And 1-2 Läckbergs per year should be enough for most people).
Jane: uh, er det Havfruen?
Jeg vil ikke sige, jeg ikke bryder mig om Läckberg, men det irriterer mig gang på gang, at en middelmådig forfatter, som ikke på nogen måde har udviklet sig, bliver rost i skyerne & sammenlignet med de bedste.
Og selvfølgelig kan jeg da læse svensk. Det er ligesom at læse engelsk, den første roman er den sværeste. Du tror vel ikke, jeg vil give flere hundrede kroner for en Läckberg-krimi? ;D
Send en kommentar